ΝΕΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: Max Ritvo | Αιώνες

aeons_cover

Max Ritvo
Αιώνες
Εκδόσεις Σαιξπηρικόν

Κυκλοφόρησε η βραβευμένη από την Poetry Society of America ποιητική συλλογή Αιώνες (Aeons) του Max Ritvo, σε μετάφραση και επιμέλεια της συντακτικής ομάδας του Τεφλόν.

Ο Μαξ Ρίτβο, τον οποίον παρουσιάσαμε στο τχ. 12 του περιοδικού, γεννήθηκε το 1990 στο Λος Άντζελες. Από μικρή ηλικία έπασχε από το σάρκωμα του Ewing, μια σπάνια μορφή καρκίνου των οστών. Ποιήματα, συνεντεύξεις και δοκίμιά του έχουν δημοσιευτεί σε διακεκριμένα περιοδικά όπως τα The Los Angeles Review of Books, New Yorker, Poetry, Boston Review και Yale Literary Magazine. Σπούδασε ποίηση στο Πανεπιστήμιο Γέιλ και στη συνέχεια στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια. Έφυγε από τη ζωή στις 23 Αυγούστου 2016.

[ Λίγα λόγια για το βιβλίο ]

Στους Αιώνες ο Μαξ Ρίτβο περιστοιχίζεται από πρόσωπα σε ένα σύμπαν μέδουσα. Το όνομά του βρίσκεται στο στομάχι μιας χήνας. Η γλώσσα είναι ένα φύλλο που σκίζεται, ένα βουλωμένο υδραγωγείο. Οι επιθυμίες δεν φωτίζουν στιγμιαία την οθόνη του μυαλού αλλά χρωματίζονται αργά καθώς περνούν μέσα από το σώμα. Το σώμα που είναι άλλοτε ουρανός, άλλοτε καβούκι, άλλοτε ύφασμα. Η βελόνα του πικάπ εισχωρεί στο κεφάλι. Στην καρδιά φυτρώνουν νύχια. Το δέρμα βρίσκεται σε ανοιχτό διάλογο με τον φλοιό και τον οπό των δέντρων. Το μυαλό είναι ένα μαύρο γάντι. Ο βολβός της τρίχας κάτι που μασιέται μέχρι να βγάλει χυμό. Το αίμα χαρούμενο κι εξουθενωμένο. Ο θάνατος καρδιοκατακτητής.

Η ποίηση του Ρίτβο αποτελεί θαυμαστό μείγμα αμεσότητας, εμβρίθειας, γρίφων, επινοήσεων, ενσαρκώσεων και εκλάμψεων. Πότε φασκιωμένη με τη ζεστασιά των θηλαστικών και πότε «δέσμη καθάριο νερό που εκρήγνυται» κρύβει μέσα της «μια ελπίδα σε σχήμα πουλιού». Στους διαδρόμους των νοσοκομείων ο ποιητής παρατηρεί ψύχραιμα και διερευνητικά το μαβί διάχυτο φως ενός επικείμενου θανάτου˙ ξαπλωμένος ανάσκελα στον τομογράφο τού στέλνει φιλιά.

[ Δείγμα Γραφής ]

Σκέφτηκα ότι θα κατανοούσα τον κίτρινο κεραυνό
σε μια ζωγραφισμένη καταιγίδα –
τον αποφασιστικό τρόπο με τον οποίο εξαφανίζεται
καθώς φαντάζομαι τον εαυτό μου να εκσφενδονίζεται
με το κεφάλι στον πίνακα.

Αντ’ αυτού έχω αυτή την εικόνα δυσαρέσκειας,
σκέψη που δεν εγείρεται, αλλά χωρίζεται στα δύο
στην αναπάντητη ερώτηση του κεραυνού,

το μυαλό μου
ένα μαύρο γάντι
που το περνάς για άντρα
στη μέση μιας χιονοθύελλας

***

Έτσι τώρα εκείνος καταλαβαίνει λάθος, θυμάται
τα δάχτυλα, νιώθει έρημος.
Από κάτω του κολυμπούν κυανόπτεροι τόνοι με
πενήντα μίλια την ώρα,
γρήγοροι και αόρατοι σαν τα κατεργάρικα δάχτυλα.
Αυτές οι θαλάσσιες ραφές, αυτοί οι μαυριδεροί
μανδύες εντέρων,
είναι τόσο γρήγοροι όσο και οι σκέψεις του ψαρά.
Καθώς η σκέψη προχωρά μπροστά,
ένα νέο ψάρι ανεβαίνει μέχρι την καρίνα της
αγκυροβολημένης βάρκας –
ποιητική συνενοχή μεταξύ πολλών,
ποιητική συνενοχή των σιωπηλών,
νανούρισμα μέσα σε άλλο νανούρισμα.

***

ΣΥΜΠΑΝ ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΗΜΑΣΤΑΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ

Μου δόθηκε ανταμοιβή:
Εσείς οι δύο θα επιλέξετε
πού θα αναπαυθώ.

Είμαστε τρεις γλυκύτατοι κυνηγοί με το βλέμμα καρφωμένο
στον ποτισμένο με λίπος βούρκο.

Στο βάθος κάθε τρύπας από σφαίρα
αναζητούμε τον φακό του γυαλιού

που θα ανατίναζε το είδωλο
της λείας μας.

Είναι ένα χαστούκι δυνατού αέρα.
Κοιτάμε ψηλά
το ιλαρό φεγγάρι.

Πέφτω κάτω στη λευκή λάσπη.

Όταν η αναπνοή παίρνει να γίνεται άρρυθμη,
γαργαλήστε με, πολυαγαπημένοι μου –
προκειμένου η αρρυθμία να μπερδευτεί.

***

ΟΠΩΣ Η ΕΥΑ

Κρατώ το σώμα απ’ το οποίο φύτρωσα˙
το πλευρό σου είναι ο λάκκος μου.

Είμαι ένα ημισέληνο στεφάνι από φύλλα˙
ο ομφαλός σου εκπνέει αυτές τις λέξεις.

Στο:Μαντάτα

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2gDdb7y

Urs Böke, Δύο ποιήματα

untitled

ΟΛΟΙ ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΘΕΟΙ

Λιανίζουν ανθρώπους
τους κόβουν τα χέρια
πριονίζουν μέλη
στήθη γυναικών
γεννητικά όργανα

Καίνε τους άπιστους
άντρες και ηλικιωμένοι
δολοφονούνται πισώπλατα
νεαρές γυναίκες βιάζονται
ή γίνονται σκλάβες
ντύνουν τα παιδιά στα χακί
τους δίνουν ναρκωτικά
τα εκμεταλλεύονται σαν στρατιώτες

Λιανίζουν ανθρώπους
είναι θρήσκοι
σπέρνουν τον τρόμο
με τη βίβλο και το σπαθί

Όλοι αυτοί οι θεοί
εικονίσματα και ηλίθιοι
σίγουρα είναι κυνικοί
και μισάνθρωποι

Αυτά που συμβαίνουν
δεν μπορείς να τα δικαιολογήσεις
ούτε καν αν είσαι
μορφωμένος

Ενώ εγώ αναρωτιέμαι
πώς είναι δυνατόν
επιστήμονες να μελετούν
τις θρησκείες

Στα πανεπιστήμια
στις ομάδες προβληματισμού
στους πεζόδρομους

Όλους αυτούς τους θεούς
όλα αυτά τα δόγματα
με τη βίβλο και το σπαθί.

.

ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ ΑΠΟ ΧΑΛΑΖΙ

Τώρα το χαλάζι
βυθίζεται ξανά
στην ύπαρξή σου
να στέκεσαι όρθιος στη θύελλα
αυτή είναι
η πιο απλή άσκηση για σένα
με τον τρόμο
στην καρδιά στο σβέρκο

Κάπου βαθιά μέσα σου
είσαι ένας πλάνης
ένας Χάρι Χάλερ1 του
Generation Wordcore
κάποιος που γνωρίζει: Το
χαλάζι θα επιστρέψει
μόλις το θελήσεις

Η πιο απλή άσκηση
είναι η πίσω πορτούλα
που αφήνεις για σένα ανοιχτή
στην καρδιά στο σβέρκο
μπορείς να δεις καθαρά
ότι δεν είσαι μόνος

Οι άλλοι
πεθαίνουν πιο μονάχοι
χωρίς τις κατάλληλες λέξεις
στις αποσκευές.

1. Harry Haller: Ο ήρωας του μυθιστορήματος Steppenwolf (Ο λύκος της στέπας) του Hermann Hesse.

Περισσότερα ποιήματα του Urs Böke μπορείτε να διαβάσετε στο 15ο τεύχος του Τεφλόν.

Στο:Τεφλονομεταφράσεις, Τεύχος Δεκαπέντε

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2fBZ1Hw

Αθυρολόγιο, Ο Ζαλούρης

Ήταν πριν χρόνια που ανακαλύψαμε στην αυλή ένα βρώμικο περιστέρι που δεν μπορούσε να πετάξει κι όλο γυρνούσε σβούρα γύρω απ’ τον εαυτό του, σκόνταφτε, σωριαζόταν και πάλι σηκωνόταν κι άρχιζε απ’ την αρχή την ίδια ιστορία. Και τ’ ονομάσαμε Ζαλούρη. Κάθε πρωί και βράδυ πριν φύγω για δουλειά του πετούσα ψίχουλα, σπόρια, κόρες ψωμί και το ’βλεπα καθώς γυρνούσε γύρω γύρω προσπαθώντας να ραμφίσει την τροφή και πάλι έπεφτε και βογκούσε. Από την πείνα θα πέθανε, όταν φύγαμε για διακοπές. Το έθαψε είπε ο γείτονας στον λόφο, μα είμαι σίγουρος ότι μου είπε ψέματα γιατί έβλεπε πόσο αγαπούσα τον Ζαλούρη και σκέφτηκε να μη με στεναχωρήσει.

Λοιπόν, προχθές εγώ και ο Ζαλούρης γίναμε ένα. Γύρναγα γύρω γύρω κι έπεφτα, μία στον τοίχο, μία στα σταθμευμένα αυτοκίνητα, σε μια κολόνα της ΔΕΗ, στις πινακίδες της τροχαίας. Με κοίταζαν που λες τα περιστέρια απ’ τα καλώδια απορημένα και με ονόμασαν Ζαλούρη. Έτσι, γινήκαμε φίλοι εγώ και τα περιστέρια. Από αλληλεγγύη. Μας βρίζουν οι περαστικοί, μας κλωτσάνε τα παλιόπαιδα, τρώμε τα ψίχουλα των γέρων και των κουλουρτζήδων, τιτιβίζουμε στις μορφονιές απ’ τα σύρματα και τα περβάζια, κουτσουλάμε πού και πού κάνα διαβάτη έτσι για την πλάκα μας. Άλλοτε πάλι, βουτάμε σαν τους καμικάζι στις αυλές μπας και μας λυπηθεί κάνας χριστιανός και μας ταΐσει. Και μήπως φεύγοντας για τη δουλειά φωνάζει στη δικιά του «Ρίξε και κάνα ψίχουλο πριν φύγεις στον Ζαλούρη».

Στο:Τεφλονοποιήματα

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2eyIAdi

Νόπη Φουντουκίδου, Υπότιτλοι

Αυτή η πόλη
δολοφόνησε τα παπούτσια μου.
Με περπάτησαν πολλά χρόνια.
Ανόμοια μεταξύ τους
διαφορετικά απ’ όλα τα άλλα.
Μ’ άρπαζαν απ’ το κρεβάτι
να με πάνε εκεί που ονειρευόμουν
μα πάντα με φτάναν εκεί που έπρεπε να είμαι.
Αυτή η πόλη τιμώρησε
τα παπούτσια μου.
Ανεπαίσθητη απώλεια
μες τη βοή
χωρίς θρήνους.
Ακούμπησε για πρώτη φορά
το πέλμα άσφαλτο.
Βαφτίστηκε μ’ αποτσίγαρα
γυαλιά και κάτουρα.

Ολισθαίνω στις ενοχές της μάζας.
Διαβάζω τον κόσμο δια της αφής
δίχως υπότιτλους.
–Αλήθεια
χρειάστηκες ποτέ υπότιτλους για να καταλάβεις
την απελπισία;
το γέλιο;
το γαμήσι;
το νερό;

Στο:Τεφλονοποιήματα, Τεύχος Δεκαπέντε

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2dumKmn

Γυναίκες και ιατρική στις αρχές του 20ού αιώνα

Οι γυναίκες δεν αποτελούν «τάξη»˙ δεν καταπιέζονται όλες το ίδιο˙ δεν βιώνουν όλες τον σεξισμό με τον ίδιο τρόπο. Την περίοδο μεταξύ 1865 και 1920 οι ταξικές διαφορές μεταξύ των γυναικών στην Αμερική ήταν ιδιαίτερα έντονες: η καθημερινότητα, οι συνήθειες και οι προσδοκίες των γυναικών της ανώτερης τάξης είχαν ελάχιστα κοινά με τις αντίστοιχες των γυναικών της εργατικής τάξης. Ήταν μια περίοδος ταχείας βιομηχανοποίησης, αστικοποίησης και ταξικής πόλωσης, η οποία επηρέασε όλους τους Αμερικανούς. Στις πόλεις –εδώ καταπιανόμαστε μόνο με το αστικό περιβάλλον, απ’ όπου ξεκινούσαν οι ιατρικές τάσεις– δύο τάξεις, ουσιαστικά καινούργιες για την αμερικανική κοινωνία, είχαν αρχίσει να επικρατούν: η μεγαλοαστική τάξη, η οποία βάσιζε τον πλούτο της στις επιχειρήσεις και τη βιομηχανία, και η βιομηχανική εργατική τάξη, η οποία με την εργασία της παρήγαγε αυτόν τον πλούτο.

Οι κοινωνικοί ρόλοι των γυναικών σε αυτές τις δύο τάξεις ήταν σχεδόν εκ διαμέτρου αντίθετοι. Για τις εύπορες γυναίκες μια κοινωνικά συνταγογραφημένη ζωή αναπαυτικής οκνηρίας˙ για τις γυναίκες της εργατικής τάξης εξαντλητικός μόχθος. Καμία ενιαία ιδεολογία του σεξισμού δεν θα μπορούσε να αγκαλιάσει και τις δύο αυτές πραγματικότητες ή να εξηγήσει και τους δύο κοινωνικούς ρόλους. Συνεπώς η βιοϊατρική έπρεπε να παρέχει δύο διαφορετικές θεωρίες για τις γυναίκες: μία κατάλληλη για τη μεγαλοαστική τάξη (και τη μεσαία τάξη που εποφθαλμιούσε τον τρόπο ζωής της ανώτερης μεσαίας τάξης) και μία κατάλληλη για τις φτωχές γυναίκες της εργατικής τάξης.

Ήταν σαν να υπήρχαν δύο διαφορετικά θηλυκά ανθρώπινα είδη. Οι εύπορες γυναίκες θεωρούνταν εγγενώς άρρωστες, πολύ αδύναμες και εύθραυστες για οτιδήποτε πέραν των πιο ήπιων ασχολιών, ενώ οι γυναίκες της εργατικής τάξης θεωρούνταν εγγενώς υγιείς και εύρωστες. Η πραγματικότητα ήταν πολύ διαφορετική. Οι γυναίκες της εργατικής τάξης, που εργάζονταν πολλές ώρες και δεν ξεκουράζονταν ούτε τρέφονταν αρκετά, υπέφεραν πολύ περισσότερο από μεταδοτικές ασθένειες και επιπλοκές στη γέννα απ’ ό,τι οι πλούσιες γυναίκες.

Όμως οι γιατροί αντέστρεψαν την αιτιότητα και βρήκαν ότι η ήπια, «πολιτισμένη» ζωή των ανώτερων τάξεων ήταν πιο απειλητική για την υγεία και ενδιαφέρουσα από ιατρικής άποψης απ’ ό,τι η σκληρή εργασία και η στέρηση.

Απόσπασμα από το βιβλίο: Barbara Ehrenreich και Deirdre English,
Παθήσεις & διαταραχές: Φύλο, ιατρική και ασθένεια, εκδ. Αρχείο 71

Στο:Αφορμές

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2dFXNZb

ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ | Παθήσεις & διαταραχές: Φύλο, ιατρική και ασθένεια

complaintdisorders-covernew-gia-web

Barbara Ehrenreich, Deirdre English
Παθήσεις & διαταραχές: Φύλο, ιατρική και ασθένεια

Το Παθήσεις και διαταραχές: Φύλο, ιατρική και ασθένεια των φεμινιστριών Barbara Ehrenreich και Deirdre English πρωτοεκδόθηκε το 1974, στην ακμή του γυναικείου κινήματος στις ΗΠΑ. Πρόκειται για ένα ξεχασμένο αλλά εξαιρετικά σημαντικό βιβλίο, το οποίο ασχολείται με την ιστορία του ιατρικού κατεστημένου και του εγγενούς σεξισμού του και αποτελεί πολύτιμο εργαλείο για να κατανοήσουμε την ιστορία και τη φύση της ιατρικής επιστήμης και τεχνολογίας μέσα από μια φεμινιστική ματιά.

Ακολουθώντας μια κατά κύριο λόγο ιστορική προσέγγιση, οι δύο συγγραφείς περιγράφουν από ταξική σκοπιά τη συμβολή της ιατρικής στη σεξιστική ιδεολογία και τη σεξουαλική καταπίεση στα τέλη του 19ου και στις αρχές του 20ού αιώνα, όταν και εκδηλώνεται η έντονη μετατόπιση από τις θρησκευτικές στις βιοϊατρικές αιτιολογήσεις του σεξισμού και μορφοποιείται το ιατρικό επάγγελμα όπως το ξέρουμε σήμερα. Με μαχητικό πνεύμα, αναδεικνύουν τον ιατρικό σεξισμό ως μια κοινωνική δύναμη η οποία συμβάλλει στον καθορισμό των διαθέσιμων επιλογών και των κοινωνικών ρόλων όλων των γυναικών.

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις του Αρχείου 71 σε συνεργασία με το περιοδικό Τεφλόν

Με πρόλογο από τη γυναικεία ομάδα miγaδa

Στο:Μαντάτα

from Τεφλόν | νέο ποιητικό σκεύος http://ift.tt/2cTZE8r

A Young Half-Cyborg Discovers The Voyager 1 Probe Centuries In The Future In This Excellent Short

Golden Dawn news by Viveta
A Young Half-Cyborg Discovers The Voyager 1 Probe Centuries In The Future In This Excellent Short
“Sent in 1977, the Voyager Golden Record was intended to introduce Humanity to possible beings in outer space. But centuries later, Voyager is back on Earth…”

September 22, 2016 at 05:38PM
via Digg http://ift.tt/2d3LtC6

How Hampton Creek Sold Silicon Valley on a Fake-Mayo Miracle

Golden Dawn news by Viveta
How Hampton Creek Sold Silicon Valley on a Fake-Mayo Miracle
With Just Mayo, Josh Tetrick wanted to build the first sustainable food unicorn. He’ll need to fend off the feds first.

September 22, 2016 at 03:45PM
via Digg http://ift.tt/2conQzM

The mysterious muse of Gustav Klimt

Golden Dawn news by Viveta
The mysterious muse of Gustav Klimt
Adele Bloch-Bauer was an avid art patron at the centre of Vienna’s cultural life. And when she sat for a portrait by Gustav Klimt, she was transformed into an icon.

September 22, 2016 at 12:24AM
via Digg http://ift.tt/2cXnIrE

Music for Aliens: Campaign Aims to Reissue Carl Sagan’s Golden Record

Golden Dawn news by Viveta
Music for Aliens: Campaign Aims to Reissue Carl Sagan’s Golden Record
The recording, sent into space for aliens to hear, included sounds of Earth, music and greetings from around the world.

September 21, 2016 at 04:56PM
via Digg http://ift.tt/2cSm24l

Watching This Russian Brother Play The Accordion As His Little Sister Dances On Is Oddly Mesmerizing

Golden Dawn news by Viveta
Watching This Russian Brother Play The Accordion As His Little Sister Dances On Is Oddly Mesmerizing
We watched this video all the way through and we’re confused as to why when we finished. Maybe it has to do with the timelessness of it: This could be a colorized clip from the dawn of the 20th century or just last month. Maybe it is because it confirms the existence of a lifestyle that feels like a stereotype.

September 18, 2016 at 03:16PM
via Digg http://ift.tt/2cY7Tm5